關於部落格
我真的熱愛這世界
  • 113814

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    7

    追蹤人氣

《夢書之城》

「華麗與污痕」的書應該都是從書鄉市進貨的吧──這是我閱讀《夢書之城》後的感覺。 

我平時逛的網站有兩人以上推薦這本,因此我才會放在心上,幸好沒錯過這麼一本媲美《哈利波特》的精彩奇幻故事。
 

 
故事架構在一個叫做「查莫寧」的世界,裡頭有各種種族(書中喚做「生靈」),每種生靈都有其甚具特色的外表和個性,以寫作為志業的詩龍;獨眼、以閱讀為糧食的書靈;擁有十四隻手的鯊蛆……
 
通篇故事都與「書」息息相關:販賣舊書、書市集散中心的「書鄉市」,滿滿的、滿滿的書;可以付費請人批評對手作品的「毒舌巷」;光華不再的作家淪落之處「被遺忘的作家墳場」……
 
被稱為舊書的「蟄夢書」,因為它們不算活著,也並非真正死去,而是在沉睡中,等待有人再度想起它們而翻閱;有生命、會移動、會流出墨色血的「活書」;危險、致人於死地的的「凶惡書」……
 
當主角「傳說雕龍」吃著浮著一層蜜蜂和蜂蜜的「蜂餅」、甜餅乾「詩人鬈髮」、外型就像書的「書靈糕」,喝著香甜的「香草牛奶咖啡」和暖了整個脾胃的「灼燙咖啡」時,彷彿我的味蕾也嚐到了那充滿想像空間的美味……作者自繪的插圖令這些點心看起來更好吃。
 
喔我多希望多啦A夢借我可以遁入書裡面的鞋子!

 
書中我很喜歡兩位人物:雷根骰和紙夸父。
 
傳奇人物雷根骰是我理想中的模樣,這麼說好了:他是傳說中的獵書徒,而他之所以會成為傳奇是因為他下了很大的苦功──我向來不愛那種莫名奇妙就變得很厲害、啥都不用努力就天下第一的小說人物,因此讀到敘述雷根骰的片段時心中又嚮往又讚嘆:是的,要當一位這麼厲害的人物就是做一定程度的努力。
 
紙夸父一出場很令人畏懼,但不知是原文如此還是翻譯在處理語氣上的問題(這方面我無從考證,因為我不懂德語),他和傳說雕龍在一起整個搞笑(冷面笑匠型),可能是這種令人懼怕的外表加上噴飯的對話讓我喜歡他的?
 
內容不說太多,有興趣的自己去翻翻。

 
值得一提的是,《夢書之城》的排版設計很富巧思。不只是字型的變換,傳說雕龍暈倒時眼前一片黑,書頁也採用黑底白字,似乎讀者也跟著昏厥過去。插圖也大大加分。
 
書中有個特殊的地方,一開始我完全不懂:譯書上常會有注解,此類注解通常是譯者為了讓不同文化的讀者更了解文字意思而加註上去的,《夢書之城》也有,但是我完全看不懂!直到最後面的「譯者後記」才恍然大悟:原來這本書的操作模式是:原作者為故事主人翁傳說雕龍,而翻譯者是瓦爾特.莫爾斯。
 
難怪我會不懂。

 
我看書有個習慣:看完前不看推薦/導讀/人物介紹,因此我看完之後回頭去看鄭華娟的推薦序,意外地讓我喜歡這個作者,因為他的論點深得我心。
 
他曾是漫畫工作者(因此也包辦書中插畫):「一生只在一種工作上成功太無趣了。」
 
他低調,不常接受媒體採訪做宣傳:「書不好看,做再多宣傳也是浪費時間;好看,要紅也擋不住。」
 
超臭屁,但臭屁得很可愛。我決定將他列為以作者追書的目標。
 
我想喜歡哈利波特的和喜歡書的人應該也會喜歡這一本,而對寫作有興趣的人更該看看,裡頭盡是一個作家在創作時會面臨到的問題,與以作家為志所可能遭遇到的狀況,絕對不虛此讀的。
 
相簿設定
標籤設定
相簿狀態